中华人民共和国海洋环境保护法(2023年10月24日 第二次修订)第十九条
需要直接向海洋排放工业废水、医疗污水的海岸工程和海洋工程单位,城镇污水集中处理设施的运营单位及其他企业事业单位和生产经营者,应当依法取得排污许可证。排污许可的管理按照国务院有关规定执行。
实行排污许可管理的企业事业单位和其他生产经营者应当执行排污许可证关于排放污染物的种类、浓度、排放量、排放方式、排放去向和自行监测等要求。
禁止通过私设暗管或者篡改、伪造监测数据,以及不正常运行污染防治设施等逃避监管的方式向海洋排放污染物。
MarineEnvironment Protection Law of the People’s Republic of China (Second Revisionas of October 24, 2023), Article 19
Entities engaged in coastal or marine engineeringthat directly discharge industrial or medical wastewater into the sea,operators of centralized urban wastewater treatment plants, and any otherenterprises, public institutions or producers and business operators shallobtain a pollutant-discharging permit in accordance with the law.Administration of such permits shall be carried out pursuant to the relevantprovisions of the State Council.
Enterprises, public institutions and otherproducers and business operators subject to pollutant-discharging permitmanagement shall comply with the requirements of their permits regarding thetypes, concentrations and quantities of pollutants to be discharged, themethods and destinations of discharge, and self-monitoring.
It is prohibited to discharge pollutants into thesea through concealed pipes, by falsifying or fabricating monitoring data, byoperating pollution-prevention facilities abnormally, or by any other meansintended to evade regulatory supervision.
更新日期:2025-09-15