中华人民共和国劳动法

保险 福利 劳动法 社保

第七十二条 社会保险基金按照保险类型确定资金来源,逐步实行社会统筹.用人单位和劳动者必须依法参加社会保险,缴纳社会保险费.

第七十三条 劳动者在下列情形下,依法享受社会保险待遇:)退休;()患病,负伤;()因工伤残或者患职业病;()失业;()生育.

Labor Law of the People's Republic of China,

Article 72, The sources of social insurance funds shall be determined according to the branches of insurance, and an overall raising of social insurance funds shall be practised step by step.The employing unit and laborers must participate in social insurance and pay social insurance premiums in accordance with the law.

Article 73, laborers shall, under the following circumstances, enjoy social insurance benefits in accordance with the law:

(1) Being retired;

(2) Being ill or injured;

(3) Being injured or disabled while on duty or contracted with occupational diseases;

(4) Being unemployed; or

(5) Childbirth.

After the death of a laborer, the surviving family members of the deceased shall be entitled to subsidies for such survivors according to law.

The conditions and standards for laborers to enjoy social insurance benefits shallbe stipulated by laws, rules and regulations.

The social insurance money that laborers are entitled to must be paid on schedule and in full.

 

更新日期:2018-08-20